公告信息: | |||
采購(gòu)項(xiàng)目名稱 | (略) 創(chuàng)建點(diǎn)位提升工程 | ||
品目 | |||
采購(gòu)單位 | (略) (略) (略) 建設(shè)管理事務(wù)中心 | ||
(略) 域 | (略) | 公告時(shí)間 | 2025年04月20日 23:55 |
獲取采購(gòu)文件時(shí)間 | 2025年04月20日至2025年04月27日 每日上午:00:00 至 00-12:00:00 下午:12:00 至 00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外) | ||
響應(yīng)文件遞交地點(diǎn) | 電子響應(yīng)文件:上海 (略) ( (略) )http://**;紙質(zhì)響應(yīng)文件: (略) (略) (略) 58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌) | ||
響應(yīng)文件開(kāi)啟時(shí)間 | 2025年04月30日 10:30 | ||
響應(yīng)文件開(kāi)啟地點(diǎn) | (略) (略) (略) 58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌) | ||
預(yù)算金額 | ¥184.(略)萬(wàn)元(人民幣) | ||
聯(lián)系人及聯(lián)系方式: | |||
項(xiàng)目聯(lián)系人 | 劉未 | ||
項(xiàng)目聯(lián)系電話 | (略) | ||
采購(gòu)單位 | (略) (略) (略) 建設(shè)管理事務(wù)中心 | ||
采購(gòu)單位地址 | (略) (略) (略) 5118號(hào) | ||
采購(gòu)單位聯(lián)系方式 | 021-(略) | ||
代理機(jī)構(gòu)名稱 | 上海百通 (略) | ||
代理機(jī)構(gòu)地址 | (略) (略) (略) 58號(hào)6樓 | ||
代理機(jī)構(gòu)聯(lián)系方式 | (略) |
項(xiàng)目概況
Overview
(略) 創(chuàng)建點(diǎn)位提升工程采購(gòu)項(xiàng)目的潛在供應(yīng)商應(yīng)在上海 (略) ( (略) )獲取采購(gòu)文件,并于2025年04月30日 10:30(北京時(shí)間)前提交響應(yīng)文件。
Potential Suppliers for The project for upgrading the creation points of civilized urban areas should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 30th 04 2025 at 10.30am(Beijing time).
項(xiàng)目編號(hào):(略)(略)-(略)
Project No.: (略)(略)-(略)
項(xiàng)目名稱: (略) 創(chuàng)建點(diǎn)位提升工程
Project Name: The project for upgrading the creation points of civilized urban areas
預(yù)算編號(hào):1525-W(略)
Budget No.: 1525-W(略)
采購(gòu)方式:競(jìng)爭(zhēng)性磋商
Procurement method : competitive consultation
預(yù)算金額(元):(略)元(國(guó)庫(kù)資金:0元;自籌資金:(略)元)
Budget Amount(Yuan): (略)(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: (略) Yuan)
最高限價(jià)(元):包1-(略).21元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for (略).21 Yuan,
采購(gòu)需求:
Procurement Requirements:
包名稱: (略) 創(chuàng)建點(diǎn)位提升工程
Package Name: The project for upgrading the creation points of civilized urban areas
數(shù)量:1
Quantity: 1
預(yù)算金額(元):(略).00
Budget Amount(Yuan): (略).00
簡(jiǎn)要規(guī)則描述:本項(xiàng)目擬對(duì)東 (略) 基礎(chǔ)設(shè)施提升改造,另對(duì)風(fēng)信 (略) 、博捷 (略) 部設(shè)施進(jìn)行改造。主要包括:拆除工程、地坪翻新和鋪設(shè)、塑膠鋪裝、綠化工程、移植工程、垃圾外運(yùn)等。(具體數(shù)量及要求詳見(jiàn)工程量清單/圖紙。)
Brief Specification Description: This project plans to upgrade and renovate the infrastructure of Dongxingyuan Community, and also carry out partial facility renovations in Fengxin Jingyuan Community and Bojie Mingyuan Community. It mainly includes: demolition projects, floor renovation and laying, plastic paving, greening projects, transplantation projects, garbage transportation out, etc. For specific quantities and requirements, please refer to the bill of quantities/drawings.
合同履約期限:本項(xiàng)目施工工期90日歷天,計(jì)劃開(kāi)工日期:2025年5月30日(暫定,具體開(kāi)工日期以采購(gòu)人通知為準(zhǔn))
The Contract Period: The construction period of this project is 90 calendar days. The planned start date is May 30, 2025 (tentative. The exact start date is subject to the notice of the purchaser.)
本項(xiàng)目(否)接受聯(lián)合體投標(biāo)。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條規(guī)定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實(shí)政府采購(gòu)政策需滿足的資格要求:(1)落實(shí)預(yù)留份額措施,提高中小企業(yè)在政府采購(gòu)中的份額,支持中小企業(yè)發(fā)展:本項(xiàng)目專門(mén)面向中小企業(yè)采購(gòu),評(píng)審時(shí),小微企業(yè)產(chǎn)品均不執(zhí)行價(jià)格扣除優(yōu)惠。(2)扶持監(jiān)獄企業(yè)、殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業(yè);(3)優(yōu)先采購(gòu)節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品政策:在技術(shù)、服務(wù)等指標(biāo)同等條件下,對(duì)財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕18號(hào)和財(cái)政部財(cái)庫(kù)〔2019〕19號(hào)文公布的節(jié)能環(huán)保產(chǎn)品品目清單中的產(chǎn)品實(shí)行優(yōu)先采購(gòu);對(duì)節(jié)能產(chǎn)品品目清單中以“★”標(biāo)注的產(chǎn)品,實(shí)行強(qiáng)制采購(gòu)。供應(yīng)商須提供具有國(guó)家確定的認(rèn)證機(jī)構(gòu)出具的、處于有效期之內(nèi)的認(rèn)證證書(shū)方能享受優(yōu)先采購(gòu)或強(qiáng)制采購(gòu)政策。(4)購(gòu)買(mǎi)國(guó)貨政策:本項(xiàng)目不接受進(jìn)口產(chǎn)品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measure to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement. During the review process, products from micro and small enterprises will not be subject to price deduction benefits. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as small and micro enterprises; (For details, please refer to the procurement documents)
(c)本項(xiàng)目的特定資格要求:1、未被“信用中國(guó)”(http://**.cn)、中國(guó) (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法失信主體、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
2、須系我國(guó)境內(nèi)依法設(shè)立的法人組織;
3、具有建筑工程施工總承包三級(jí)及其以上資質(zhì);
4、具有安全生產(chǎn)許可證(有效期內(nèi));
5、擬派項(xiàng)目負(fù)責(zé)人具有建筑工程專業(yè)二級(jí)及其以上注冊(cè)建造師執(zhí)業(yè)資格,具備有效的安全生產(chǎn)考核合格證書(shū),且未擔(dān)任其他在建的建設(shè)工程項(xiàng)目的項(xiàng)目負(fù)責(zé)人;
6、業(yè)績(jī)要求:無(wú);
7、其他要求:無(wú)。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Not included in the list of dishonesty executors, major tax violation dishonest entities, or serious illegal and dishonest behaviors in government procurement on Credit China (http://**.cn) and China Government Procurement Network (http://**.cn); 2. It must be a legal person organization established in accordance with the law within the territory of China. 3. Possess a Class III or above general contracting qualification for construction projects; 4. Possess a valid work safety license; 5. The proposed project leader should hold a second-level or higher registered constructor qualification in the field of building engineering, possess a valid certificate of qualification for safety production assessment, and not be concurrently serving as the project leader of any other ongoing construction project. 6. Performance requirements: None; 7. Other requirements: None.
(i)符合《中華人民共和國(guó)政府采購(gòu)法》第二十二條的規(guī)定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國(guó)”(http://**.cn)、中國(guó) (略) (http://**.cn)列入失信被執(zhí)行人、重大稅收違法案件當(dāng)事人名單、政府采購(gòu)嚴(yán)重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時(shí)間:2025年04月20日至2025年04月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時(shí)間,法定節(jié)假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 20th 04 2025 until 27th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點(diǎn):上海 (略) ( (略) )
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本項(xiàng)目采用電子化采購(gòu)方式,采購(gòu)人、采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)向供應(yīng)商免費(fèi)提供電子采購(gòu)文件,不再提供紙質(zhì)文件。 (略) 址:http://**
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide electronic procurement documents to suppliers for free and no longer provide paper documents. Access web site: http://**
售價(jià)(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止時(shí)間:2025年04月30日 10:30(北京時(shí)間)
Deadline date submission: 30th 04 2025 at 10.30am(Beijing Time)
地點(diǎn):電子響應(yīng)文件:上海 (略) ( (略) )http://**;紙質(zhì)響應(yīng)文件: (略) (略) (略) 58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place: Electronic response file: Shanghai government procurement network (cloud mining trading platform) http://** Paper response document: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
開(kāi)啟時(shí)間:2025年04月30日 10:30(北京時(shí)間)
Time of Response Documents Opening: 30th 04 2025 at 10.30am(Beijing Time)
地點(diǎn): (略) (略) (略) 58號(hào)6樓(具體會(huì)議室見(jiàn)當(dāng)日指示牌)
Place: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (For the specific meeting room, please refer to the sign on the day)
自本公告發(fā)布之日起3個(gè)工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本項(xiàng)目已于2025年1月21日在上海 (略) 發(fā)布政府采購(gòu)意向,公告鏈接:http://**-PC-(略).1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.14.46bcbef0ea7611ef(略)bab0c3cd26。
2. 磋商所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網(wǎng)絡(luò)(WIFI),屆時(shí)請(qǐng)供應(yīng)商代表持提交首次響應(yīng)文件時(shí)所使用的數(shù)字證書(shū)(CA證書(shū))及備用紙質(zhì)響應(yīng)文件前來(lái)參加磋商,另請(qǐng)自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(tái)(筆記本電腦應(yīng)提前確認(rèn)是否瀏覽器設(shè)置、CA證書(shū)管理器下載等,確保和CA證書(shū)匹配可以正常登(略)上海 (略) )。
3.發(fā)布公告的媒介:以上信息若有變更我們會(huì)通過(guò)“上海 (略) ”、“/”通知,請(qǐng)供應(yīng)商關(guān)注。
This project has released the government procurement intention on the Shanghai Government Procurement Network on January 21, 2025. The announcement link is: http://**-PC-(略).1024-pc - WSG - secondLevelPage - front. 14.46 bcbef0ea7611ef(略)bab0c3cd26. (For details, please refer to the procurement documents)
本項(xiàng)目為預(yù)留采購(gòu)份額采購(gòu)項(xiàng)目,預(yù)留采購(gòu)份額措施為整體預(yù)留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采購(gòu)人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) (略) 建設(shè)管理事務(wù)中心
Name: Urban Construction Management Affairs Center of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址: (略) (略) (略) 5118號(hào)
Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:021-(略)
Contact Information: 021-(略)
(b)采購(gòu)代理機(jī)構(gòu)信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海百通 (略)
Name: Shanghai Baitong Project Management Consulting Co., LTD
地 址: (略) (略) (略) 58號(hào)6樓
Address: 6th Floor, No. 58, Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
聯(lián)系方式:(略)
Contact Information: (略)
(c)項(xiàng)目聯(lián)系方式
(c)Project Contact
項(xiàng)目聯(lián)系人(略): 劉未
Contact: Liu Wei
電 話:(略)
Tel: (略)
附件信息:
Attachment Information
剩余會(huì)員時(shí)長(zhǎng)將自動(dòng)延長(zhǎng)
掃描添加客服微信
暫無(wú)歷史郵箱
使用微信掃一掃關(guān)注
“銷邦招標(biāo)”