項目概況
Overview
特種保安服務招標項目的潛在投標 (略) (略) 獲取招標文件,并于2025年04月22日 13:30(北京時間)前遞交投標文件。
Potential bidders for Special security services should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 22th 04 2025 at 13.30pm(Beijing time) .
項目編號:##-#
Project No.: ##-#
項目名稱:特種保安服務
Project Name: Special security services
預算編號:1525-#
Budget No.: 1525-#
預算金額(元):#元(國庫資金:#元;自籌資金:0元)
Budget Amount(Yuan): #(國庫資金:#元;自籌資金:0元)
最高限價(元):包1-#.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for #.00 Yuan,
采購需求:
Procurement Requirements:
包名稱:特種保安服務
Package Name: Special security services
數量:1
Quantity: 1
預算金額(元):#.00
Budget Amount(Yuan): #.00
簡要規格描述或項目基本概況介紹、用途: (略) (略) 精神衛生中心提供特種保安服務,項目以崗位清算,共計9個崗位點,工作 (略) 具體需求(請見崗位設置一覽表),投標人在本次投標報價中應充分考慮崗位/人數配比(如崗位換休、請假、就餐等其他可能離開崗位的情況,以及充分考量法定工作時長等因素)適配足夠數量保安隊員以滿足崗位需求。(具體詳見第五章 采購需求書).
Brief specification description or basic overview of the project: To provide special security services for the Pudong New Area Mental Health Center in Shanghai, the project involves job liquidation, with a total of 9 job sites. The work schedule is based on the specific needs of the hospital (please refer to the job setting list). Bidders should fully consider the job/personnel ratio in this bidding quotation (such as job rotation, leave, meals, and other possible situations that may leave the post, as well as fully consider factors such as statutory working hours) to adapt a sufficient number of security personnel to meet the job requirements. (Please refer to Chapter 5 Procurement Requirements for details)
合同履約期限:本項目一次招標三年有效,合同簽訂采用一年一簽,年度考核合格后進行合同續簽。本次投標報價所涵蓋的服務期限為1年。
The Contract Period: This project is valid for three years in a single bidding process, and the contract is signed annually. After passing the annual assessment, the contract will be renewed. The service period covered by this bidding quotation is 1 year.
本項目(否)接受聯合體投標。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)滿足《中華人民共和國政府采購法》第二十二條規定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(b)落實政府采購政策需滿足的資格要求:(1)落實預留份額措施,提高中小企業在政府采購中的份額,扶持中小企業政策:本項目專門面向中小企業采購,評審時中小企業產品均不執行價格折扣優惠。(2)殘疾人福利性單位,并將其視同小微型企業。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.
(c)本項目的特定資格要求:(1)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(2)未被“信用中國”(http://**.cn)、“中國 (略) ”(http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法失信主體、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(3)須系我國境內依法設立的法人或非法人組織( (略) 以自己名義參加采購活動);
(4)具備公安部門核發的有效的《保安服務許可證》;
(5)本項目不允許轉包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People"s Republic of China; (2) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, major tax illegal dishonest entities, and serious government procurement illegal dishonest behavior records by "Credit China" (www.creditchina. gov.cn) and "China Government Procurement Network" (www.ccgp. gov.cn); (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); (4) Having a valid Security Service License issued by the public security department; (5) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《中華人民共和國政府采購法》第二十二條的規定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People"s Republic of China";
(ii)未被“信用中國”(http://**.cn)、中國 (略) (http://**.cn)列入失信被執行人、重大稅收違法案件當事人名單、政府采購嚴重違法失信行為記錄名單;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (http://**.cn), China Government Procurement Network (http://**.cn) ;
時間:2025年03月25日至2025年04月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(北京時間,法定節假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年03月25日 until 01th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地點: (略) (略)
Place: www.http://**.cn
方式:網上獲取
To Obtain: Online Purchase
售價(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投標文件截止時間:2025年04月22日 13:30(北京時間)
Deadline date submission of bids: 22th 04 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
投標地點:電子投標文件:上海 (略) ( (略) )http://www.http://**.cn/
備用紙質投標文件: (略) (略) (略) 51弄43號608室
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http:// Www.http://**.cn/Backup paper bidding documents: Room 608, No. 43, Lane 51, Kangpu Road, Pudong New Area, Shanghai
開標時間:2025年04月22日 13:30
Time of Bid Opening: 2025-04-22 13:30:00
開標地點: (略) (略) (略) 51弄43號608室
Place of Bid Opening: Room 608, No. 43, Lane 51, Kangpu Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告發布之日起5個工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.2024年12月03日在上海 (略) 發布政府采購意向,公告鏈接:http://**+XjfK3FKUps34NPPQ==&utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.2eef7d8f.0.0.#e11f094a70fdf47b6c3f4。
2.開標所需攜帶其他材料:本公司 (略) 網絡(WIFI),屆時請供應商代表持提交投標文件時所使用的數字證書(CA證書)及備用紙質投標文件前來參加開標,另請自 (略) 卡及 (略) 的筆記本一臺(筆記本電腦應提前確認是否瀏覽器設置、CA證書管理器下載等,確保和CA證書匹配可以正常登#上海 (略) )。
3.發布公告的媒介:以上信息若有變更我們會通過“上海 (略) ”通知,請供應商關注。
Other supplementary matters:
On December 3, 2024, the government procurement intention was announced on the Shanghai Government Procurement Network. The announcement link is: http://** +XjfK3FKUps34NPPQ==&utm=web-biding-entrust-shanghai-font.2eef7d8f.0.0.#e11f094a70fdf47b6c3f4. 2. Other materials required for bid opening: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, supplier representatives are requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the bidding documents and spare paper bidding documents to participate in the bid opening. In addition, please bring your own wireless network card and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager download, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). 3. Media for publi
本項目為預留采購份額采購項目,預留采購份額措施為整體預留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采購人信息
(a)Purchasers
名 稱: (略) (略) 精神衛生中心
Name: Shanghai Pudong New Area Mental Health Center
地 址: (略) 165號
Address: 165 Sanlin Road
聯系人:[采購人聯系人]
Contact: [EN-采購人聯系人]
聯系方式:021-#
Contact Information: 021-#
(b)采購代理機構信息
(b)Procurement Agency
名 稱:上海立申 (略)
Name: Shanghai Lishen Engineering Project Management Co., Ltd
地 址: (略) (略) (略) 51弄43號608室
Address: Room 608, No. 43, Lane 51, Kangpu Road, Pudong New Area, Shanghai
聯系方式:#
Contact Information: #
(c)項目聯系方式
(c)Project Contact
項目聯系人:閔嬌
Contact: Min Jiao
電 話:#
Tel: #
剩余會員時長將自動延長
掃描添加客服微信
暫無歷史郵箱
使用微信掃一掃關注
“銷邦招標”